by Isabelle Toutain &
Toan Vu-Huu (Photographies)
C’est dans le secret d’une cour donnant sur la rue du Faubourg Saint-Antoine que les artisans John Lobb pérennisent depuis 1902 le métier de bottier. Cet atelier dédié au sur mesure répond au souci de perfection des clients les plus exigeants et les invite à réaliser leurs rêves. Ces bottes uniques vont nécessiter 70 heures de travail et l’intervention de 6 corps de métiers. Rien de moins.
In a secret courtyard that leads out onto the rue du Faubourg Saint-Antoine, the John Lobb master bootmakers continue to practise their craft, as they have always done since 1902. This workshop - dedicated to made to measure - answers the dreams of the most discerning clients, one of which is to achieve the perfect fit. These unique boots require 70 hours of craftsmanship and more than 6 different production steps are involved in the process.
L’artisan formier définit avec son client le choix du modèle et le type de peausserie puis relève ses mesures. Il conçoit ensuite une forme en bois de charme, référence pour construire et assembler deux paires de bottes, la première servant d’essayage. Celle-ci est coupée au tranchet puis ouverte et portée par le client pour vérifier la position de ses pieds et de ses jambes.
The last maker finalises with the client his choice of model and the type of leather required. He then measures and notes the precise statistics of the feet to make a last out of hornbeam wood. It provides the blueprint for constructing and assembling two pairs of boots. The first is a trial pair. Cut open with a leather knife, it can be tried on to check the feet and legs position. (4 - 5 hours overall process)
L’artisan patronnier coupeur dégage sur son patronnage les pièces qui formeront la tige : l’empeigne, galbée sur cambre nécessaire pour respecter les propriétés et le prêtant du cuir, la talonnette, le tuyau. Celles-ci sont reportées puis coupées dans la peau.
The pattern maker cuts from his standard the sections that make up the upper. These sections are the vamp, and the vamp curve which is necessary to give the right shape of the vamp, the counter and the toe cap. These shapes are then cut out of the leather. (2 - 3 hours overall process)
The stitcher reduces the thickness of the edges of the leather with a knife then burns them to take off any of the loose fibres. The edges are then stained and finally stitched together by hand. (15 hours overall process)
L’ouvrier de pied prépare les pièces avant de construire les fondations.
La semelle est cousue à la main avec une alène. De la teinture et de la cire sont ensuite appliquées sur la semelle et le talon. Enfin le fer à lisse, passé sur la semelle, imprime les gardes du fer et garantit brillance et imperméabilisation.
The maker prepares the leather pieces for the foundation of the boot. The sole is hand-stitched using an awl. The edges of the sole and the heel are then trimmed into shape and made smooth. Dye and wax are applied onto the raw edges to seal and colour them. Finally the smoothing iron is used on the sole to shine and waterproof the edges. (20 hours overall process)
The tree-maker creates a tree which will maintain the contours of the boot. The tree is made up of four pieces of wood: the foot, the front part of the leg, the back part of the leg and the middle shaft which keeps all of these parts together. (15 - 16 hours overall process)
L’artisan embauchoiriste réalise l’embauchoir destiné à maintenir le galbe de la botte. Il se compose de 4 pièces en bois : l’avant-pied, l’avant, la clef et l’arrière.
The polisher carefully cleans the boot, feeding the leather with a protective cream. For a mirrorlike shine, the polish is applied in circular movements with a damp cloth, concentrating principally on the heel and toe of the boot. (1 hour)
L’artisan cireur nettoie la botte soigneusement, la nourrit et la protège avec une crème. Pour un glaçage miroir, le cirage s’applique en mouvements circulaires avec un chiffon humidifié le plus souvent sur les extrémités de la botte.